Viendo la vida pasar…

Viendo la vida pasar…

 

¿QUÉ HACER CON LA VIDA?

— una vez jubilada —

 

¿EN QUÉ INVERTIR LA ENERGÍA VITAL?

— jubilada no quiere decir retirada —

CURRÍCULO ACADÉMICO

PRIMARIA:

Instituto Panamericano (1954 — 1959).

SECUNDARIA:

Instituto Panamericano (1960 — 1965).
Título: Bachiller en Ciencias (bilingüe). Febrero, 1965.

UNIVERSITARIA:

Universidad de Panamá.
Título: Licenciado en Filosofía, Letras y Educación con Especialización en Enseñanza de Inglés como Segunda Lengua. Abril, 1975.

POSGRADO:

Universidad NOVA SOUTHEASTERN.
Título: Magister en Lingüística Aplicada — Enseñanza de Inglés como Segundo Idioma (Master Arts). Marzo, 1984.

OTROS:

■ Traductora (intérprete) Pública Autorizada
Inglés — Español / Español — Inglés (Simultáneo); Resolución del Ministerio de Gobierno y Justicia No. 888 de diciembre de 1979.

■ Dibujante Arquitectónico, Ilustrador.

■ Perito en Lingüística (Marcas de Fábrica) ante el Ministerio de Comercio e Industrias; Corte Suprema de Justicia.

2002

■  Casa Taller: La Mirada del Lobo: Taller para Cuenta Cuentos;

2000

■ Word Desktop Publishing (Centro de Capacitación Ascanio Arosemena, Autoridad del Canal de Panamá);

■ Managing Change (Centro de Capacitación Ascanio Arosemena, Autoridad del Canal de Panamá);

■ Internet Explorer (Centro de Capacitación Ascanio Arosemena, Autoridad del Canal de Panamá);

■ Inteligencia Emocional (Centro de Capacitación Ascanio Arosemena, Autoridad del Canal de Panamá);

■ Administración de Archivos, Certificación de Calidad ISO 9000 (Centro de Capacitación Ascanio Arosemena, Autoridad del Canal de Panamá);

■ Cursos de Adiestramiento para Certificación de Calidad ISO 9000 (Centro de Capacitación Ascanio Arosemena, Autoridad del Canal de Panamá);

■ Seminario Taller de Metodología y Ayudas Didácticas para la Formación de Instructo (Centro de Perfeccionamiento del Recurso Humano en el Sector Público CEPRHUSEP, Ministerio de Economía y Finanzas;

1999

■ Redacción Comercial: Estructura de la Oración en Español (Training Center, Panama Canal Commission);

1998

■ Exchange, Electronic Mail Basics (Training Center, Panama Canal Commission);

■ Interpretación Simultánea, consecutiva, equipo e instalaciones para conferencias internacionales (Access Interpreters);

■ Instructional Design, PMI, (Training Center, Panama Canal Commission);

1997

■ Teaching Literature and reading with trade books, Harcourt Brace Jovanovich, Distexsa Panamá;

1996

■ TESOL 10º. Congreso anual, “Caring and Sharing”;

■ Word, Windows (Academia Hebrea de Panamá);

1987 — 2001

■ Seminarios Anuales de la Asociación de Profesores de Inglés como Segundo Idioma, TESOL;

1983

■ Preparación de Material Didáctico y Uso del Equipo Audiovisual (Instituto Alberto Einstein);

■ Presentación y Preparación de Monografías y Trabajos de Graduación (Universidad de Panamá — Instituto Alberto Einstein);

■ Programación de Destrezas Neurolingüísticas y Comunicativas (Crescencio Torres, Asociación Nacional de Profesionales de Relaciones Públicas);

1982

■ Instrucción y Metodología, ICASE (Instituto Alberto Einstein);

1981

■ Seminario para Instructores de APEDE/PPEP (Asociación Panameña de Ejecutivos de Empresa APEDE);

1978

■ Instrucción de Inglés Técnico (J. Robbins coautor con Robert Lado, Universidad de Panamá);

1976 — 1977

■ Actualización de Programas de inglés (Ministerio de Educación);

1976

■ Educación Vocacional y Técnica (Ministerio de Educación, Escuela Isabel Herrera Obaldía); y

1975

■ Enseñanza de Inglés como Lengua Extranjera, (Robert Lado, Universidad de Panamá).

■ Coordinadora General de Inglés en el Centro de Educación Bilingüe Visión del Saber (2006 a la fecha);

■ Traductora e Intérprete Simultáneo (1980 a la fecha);

■ Profesora — Traducción de Temas Diversos Maestría de Traducción en la Universidad de Panamá (Septiembre 2002 — Diciembre 2014);

■ Profesora — Posgrado en Gestión y Preservación del Patrimonio Lingüístico y Literario: Literatura y Otras Artes en la Universidad de Panamá (2013);

■ Entrevistadora para el programa de selección de prácticos en la Autoridad del Canal de Panamá (2007);

■ Profesora — Diplomado de Traducción: Gramática Comparada Inglés / Español en la Universidad Latina (2004 — 2014);

■ Profesora Temporal — Programa de Maestría TESOL en la Universidad Latina (2002 —2011);

■ Profesora Temporal — Programa de Posgrado TESOL en la Universidad Latina (2002 —2011);

■ Tallerista — Cuentacuentos para Casa Taller, Proyecto “El Abuelo de mi Abuela” (2000 — 2003);

■ Instructora de Inglés en el Centro Especializado de Idiomas de la Universidad Tecnológica de Panamá (2001 — 2003);

■ Consultora académica para el Departamento de Inglés en la Academia Hebrea de Panamá (2002 — 2003);

■ Coordinadora General del Departamento de Inglés en el Instituto Alberto Einstein (2002 — 2006);

■ Instructora de Inglés y Español en el Panamá Canal Training Center / Autoridad del Canal de Panamá (1996 — 2001);

■ Coordinadora de Disciplina en la Academia Hebrea de Panamá (1995 — 1997);

■ Traductora de multimedios para New World Interactives (1995 — 1997);

■ Profesora de Inglés para Computación, Comercio y Turismo en la Universidad Latinoamericana de Ciencia y Tecnología, ULACIT (1993 — 1994);

■ Coordinadora del Departamento de Inglés en la Academia Hebrea de Panamá (1989 — 1997);

■ Perito Lingüístico especialista en Marcas Registradas (1987 — 1999);

■ Instructora de Inglés en Panamá Community College: Conversación, Composición, Análisis Lógico y Literatura (1987 — 1995);

■ Instructora del Programa de inmersión total de inglés con fines Académicos en USAID/Dodds — Georgetown University (1987 — 1991);

■ Coordinadora del Departamento de Inglés (Pre-escolar, Primaria y Secundaria) en el Instituto Alberto Einstein (1983 — 1985);

■ Instructora de Inglés en English Language Training Institute ELTI

■ Investigadora para UNESCO Patrimonio Histórico en la Universidad de Panamá (1981 — 1982);

■ Instructora en la Asociación Panameña de Ejecutivos de Empresa APEDE (1981 — 1982);

■ Consejera de todos los Niveles de Secundaria (20 años); 

■ Profesora de Inglés (1971 — 2014)
Programas Enseñados: Inglés para Cursos Preparatorios de Ciencias (9 años), cursos preparatorios en comercio (9 años), cursos preparatorios en humanidades (5 años) y cursos preparatorios para TOEFL, SAT (12 años);

■ Dibujante Técnico de Publicidad – Independiente (1970 — 1971);

■ Dibujante Técnico de Arquitectura e Ingeniería (1965 — 1971).

2016

■ Temas de interés para traducción: la interpretación vs. la traducción literal — Universidad Latina de Panamá;

■ Roots and traditions: middle passage and corn rows — Departamento de Inglés de la Universidad de Panamá; 

 

2015

■ Seminario de motivación artística — Escuela de Aviación de la Universidad Tecnológica de Panamá UTP, Panamá Pacífico;

■ Seminario de motivación artística — Escuela Pedro J. Sosa;

2014

■ Seminario de motivación artística — Escuela de Ciencias de la Salud de la Universidad Interamericana;

English as a relevant tool in professional development worldwide (Semana del Idioma) — Universidad de Panamá;

■ English as a tool in professional development (Semana de Inglés) — Universidad de Panamá;

■ Historia, leyendas y anécdotas bocatoreñas y la visión de la afrodescendencia, arte y voz. — XI Congreso Internacional de Animación a la Lectura. PIALI Panamá;

■ Seminario de motivación artística — Escuela de Aviación de la Universidad Tecnológica de Panamá UTP, Panamá Pacífico;

■ Importancia del inglés en el desarrollo de los profesionales del mundo — ;

■ El arte a través de las civilizaciones — Universidad de Louisville;

■ La interferencia del inglés en el español: los cognados falsos — Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes;

2013

■ La injerencia del inglés afroantillano en el español — Primera Jornada Académica Internacional de la Red de Archivos Universitarios Centroamericanos RAUC;

■ La injerencia del inglés afroantillano en el español — XIII Conferencia Internacional de Literatura Del Caribe ICCL;

■ Language interference in translation: the concerns of an interpreter (Seminario de actualización docente) — Universidad de Panamá;

2012

■ La interferencia de los idiomas en la traducción: inglés vs. español — Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes APTI;

2007

■ La casa inmaculada (Presentación de poemario de Moravia Ochoa, interpretación y exhibición de plumillas de su obra) — Exedra Books;

■ El arte y la sociedad — FILCEN;

■ La nación panameña y sus espacios (presentación del ensayo ganador del Premio Miró 2006 escrito por la Dra. Damaris Serrano) — Exedra Books;

■ Writing activities in the classroom — Ministerio de Educación;

2006

■ Capacitación en metodología para educación bilingüe — Escuela Visión del Saber;

2005

■ Testing, evaluating, and assessment (Seminario de capacitación) — Universidad Tecnológica de Panamá;

■ Testing listening skills (Seminario de capacitación de Verano TESOL) — Universidad de Panamá;

2004

■ Testing, evaluating, and assessment (Seminario de capacitación) — TESOL;

 Testing, evaluating, and assessment (Seminario de capacitación) — Ministerio de Educación;

■ Cuentos de Rabindranath Tagore (Talleres de cuentacuentos para estudiantes de 13 a 15 años) — Colegio San Agustín;

2003

■ Mundo mágico (Taller de pintura para niños) — Canal Once, Televisión Educativa;

■ Writing skills (Seminario de capacitación de Verano TESOL) — Universidad de Panamá;

2002

El abuelo de mi abuela hace cien años era un niño (Talleres de cultura ciudadana) — Proyecto Torre de Marfil, Centenario de la República de Panamá;

■ Conversatorio sobre la identidad — Auditorio de la Universidad Santa María La Antigua USMA;

■ Diálogos de la diáspora — ALARA: El léxico del español integrado al dialecto de inglés antillano — Hotel El Panamá;

■ Writing skills (Workshop) — Facultad de Ciencias y Tecnología de la Universidad Tecnológica de Panamá;

2001

La interferencia del español en el dialecto antillano (Seminario TESOL) — Hotel Plaza Paitilla Inn;

■ Talleres multiculturales FILCEN — Feria del Libro de Panamá;

La interferencia del español en el dialecto antillano — Paraninfo Universitario, Universidad de Panamá;

2000

Pronunciation and comparative phonology in the teaching of english to speakers of other languages (Seminario TESOL) — Hotel Plaza Paitilla Inn;

Redacción comercial: la estructura de la oración y el párrafo en español,  — Autoridad del Canal de Panamá ACP;

1999

Interferencia del inglés en la redacción del castellano — Training Center, Panama Canal Commission PCC;

Redacción comercial: ortografía y puntuación en español — Training Center, Panama Canal Commission PCC;

1997

■ Jornada para la implementación de los programas de inglés en preescolar y primaria en colegios públicos en Panamá — Ministerio de Educación;

Técnicas para la enseñanza del idioma inglés como segunda lengua (Jornada taller) — Ministerio de Educación / Editorial Santillana;

1994

¿Por qué no hemos logrado nuestros objetivos? (Seminario TESOL) — Hotel Plaza Paitilla Inn;

1993

■ Un par de sugerencias para la clase de redacción y composición — Colegio José Antonio Remón Cantera;

1992

■ Uso de gramática estructural en la enseñanza de la redacción de oraciones (Seminario Anual TESOL) — Universidad Santa María La Antigua USMA;

■ Enseñanza de inglés con video (Seminario TESOL) — Colegio José Antonio Remón Cantera;

1991

■ Uso de inglés en el aula de clases en colegios bilingües — Academia St. Mary;

1987

■ Escritura creativa en el salón de clases para inglés como segundo idioma (Seminario TESOL) — Hotel Riande Tocumen;

1981

■ Inglés comercial para secretarias ejecutivas —Seminario de la Asociación Panameña de Ejecutivos de Empresa APEDE;

1977

■ Dialectos antillanos en Panamá, por invitación de Walter Smith, Presidente de la Asociación de Panameños de origen afroantillano — Auditorio del Colegio Episcopal San Cristóbal;

■ Dialectos antillanos en Panamá, por invitación de la Dra. Cora de Rowe — Auditorio de la Escuela de Paraíso y Rainbow City, Zona del Canal;

1976

■ Una hojeada a los dialectos de inglés en Panamá (Jornada de Lingüística) — Universidad de Panamá.

Por qué se celebra la etnia negra en Panamá — FLACSO.  La Estrella de Panamá, Domingo 17 de mayo de 2013.

Inglés afroantillano y su injerencia en el español panameño — SOCIETAS, Revista de Ciencias Sociales y Humanísticas, Universidad de Panamá, Vol. 12, No. 1, Junio de 2010.

El espanglés y sus ramificaciones  — SOCIETAS, Revista de Ciencias Sociales y Humanísticas, Universidad de Panamá, Vol. 12, No. 1, Junio de 2010.

Dialectos del inglés en Panamá:  el “guari-guari” — SOCIETAS, Revista de Ciencias Sociales y Humanísticas, Universidad de Panamá, Vol. 12, No. 1, Junio de 2010.

Los dialectos de inglés en Panamá, un enfoque histórico, social y lingüístico — SOCIETAS, Revista de Ciencias Sociales y Humanísticas, Universidad de Panamá, Vol. 102, No. 1, Diciembre de 2008.

Nilsa Justavino: viven sobre el lienzo — Edición de lujo: recopilación de pinturas y versos reseñada por Amed Trujillo. 2008.

La Nación panameña en sus espacios: cultura popular, resistencia y globalización — Presentación del libro de Damaris Serrano, Miró 2006, en Tragaluz, revista virtual, Año 2, número 5, 2008.

Dialectos del inglés en Panamá:  el “guari-guari” — Tiempos del Mundo, Septiembre 2004.

El espanglés y sus ramificaciones — Tiempos del Mundo, Abril 2004.

■ A brief look at the influence of spanish in the  west indian dialect in Panama — Afroamerican Cultural Identity In Language And Literature, Editora Sibauste, 2001.

■ Phi Delta Kappa International, Isthmus of Panama Chapter (2000);

■ Asociación Panameña de Artistas Plásticos APAP (2002 — 2014); Secretaria de Actas (2004 — 2007 / 2012 — 2013);

■ PANAMA TESOL (1980 — 2000).

CURRÍCULO ARTÍSTICO

■ Autodidacta en dibujo.

Ganexa Universidad del Arte (Panamá) — Estudios sobre pintura bajo la guía de los Maestros Adonaí Rivera De Gracia y Leys Magallon, artistas nacionales.

2017

■ Diversos Bajo el Sol 2: Folclor del Mismo Vientre — Centro Regional Universitario, Universidad de Panamá, CIDETE, La Chorrera;

■ Diversos Bajo el Sol 1: Muestra de Plumillas Étnicas — Afro-Festival Internacional, Celebracion de la Etnia Negra, Hotel El Panamá;

2014

■ Muestra Pictórica — University of Louisville;

2013

■ Interpretaciones Poéticas de la Etnia: Maloney y Holder — Feria Cultural de la Etnia Negra, Hotel Continental;

2012

■ Interpretaciones Poéticas de la Etnia — Feria Cultural de la Etnia Negra, Hotel Continental;

■ Poesía a Color — Universidad Americana, sede;

■ Esplendor en la Diversidad —  Hotel Esplendor;

2010

■ No es posible romper los lazos —  Almas Urbanas evento audiovisual en Vía Argentina, Restaurante Caribe;

2009

■ El Animal Más Hermoso — Exedra Books;

2007

■ Postales del Recuerdo: de Bocas del Toro a Panamá — Exedra Books;

2006

Los Niños de la Calle — Galería Encuentros;

2005

■ Cada Quien Su Luna — Galería Encuentros;

2003

■ Buscando mis Raíces — Galería de la Universidad del Arte Ganexa;

2002

Fémina, Flor y Fruto: retrospectiva — Galería de la Universidad del Arte Ganexa;

1988

■ Dibujos — Galería de las Bóvedas del Instituto Nacional de Cultura INAC.

2017

■ Fusión — Galería Juan Manuel Cedeño, Las Bóvedas, Instituto Nacional de Cultura INAC;

Expo Etnia Negra (Exposición Académica en Celebración de la Etnia Negra) — Galería Amador Guerrero, Universidad de Panamá;

2016

Expo Etnia Negra (Exposición Académica en Celebración de la Etnia Negra) — Galería Amador Guerrero, Universidad de Panamá;

2015

■ Grandes Pasos — 16ª Gran Subasta de Arte. Patronato de Nutrición;

2014

■ Grandes Pasos — 15ª Gran Subasta de Arte. Patronato de Nutrición;

Colores de mi Raza (Exposición Académica en Celebración de la Etnia Negra) — Galería Amador Guerrero, Universidad de Panamá;

2013

Panamá en el Caribe, el Caribe en Panamá (XIII Conferencia Internacional de Literatura del Caribe) — Galería Amador Guerrero, Universidad de Panamá;

Poesía a Color — Universidad Americana;

Día del Artista Plástico — Galería Artegma;

African Festival — Hotel Continental;

2012

■ Esplendor de mi Raza — Hotel Boutique Esplendor;

■ Muestra de Plumillas Étnicas — Colegio Nacional de Farmacéuticos;

■ Grandes Pasos — 14ª Gran Subasta de Arte. Patronato de Nutrición;

2011

■ Cien Artistas Panameños — SGI;

■ Grandes Pasos — 13ª Gran Subasta de Arte. Patronato de Nutrición;

2010

■ Grandes Pasos — 12ª Gran Subasta de Arte. Patronato de Nutrición;

■ Día del Artista Plástico — Banco Nacional de Panamá;

■ Día del Artista Plástico — Galería Las Bóvedas del Instituto Nacional de Cultura;

■ African Festival — Hotel Continental;

2009

■ Grandes Pasos — 11ª Gran Subasta de Arte. Patronato de Nutrición;

■ Día de la Tierra — Universidad de las Américas;

■ 15 Artistas Panameños — Galería Horizontes, Trinidad y Tobago;

2008

■ Exponentes del Arte Pictórico Panameño — Club Unión;

■ Arte y Mujeres: Participación Política y Social — Casa Góngora;

■ Muestra de Obras de Artistas Panameños — Procuraduría de la Administración;

■ Cuatro Trazos — Galería Huellas;

2007

■ Gran Arte del Caribe del Siglo 21 (Asociación de Estados del Caribe, por invitación de la Embajada de Panamá en Trinidad y Tobago para representar a Panamá) — Trinidad y Tobago;

■ Homenaje A Pintores de la Etnia Negra — Caja de Ahorros, Hotel El Panamá;

2005

■ 500 Aniversario de la Publicación de Don Quijote de la Mancha (Asociación Panameña de Artistas Plásticos APAP, Embajada de España y Sociedad Española de Beneficencia) — Galería Nacional de la Universidad Santa María La Antigua USMA;

■ Festival Cervantino de Bellas Artes — Facultad de Bellas Artes, Universidad de Panamá;

■ 486 Aniversario de la Fundación de la Nueva Ciudad de Panamá (Consejo Capitalino, Colegio de Diplomáticos) — Salón Bolívar, Ministerio de Relaciones Exteriores;

■ Tercer Congreso Nacional de Artistas Plásticos de Panamá (APAP / AIAP / UNESCO) — Centro de Arte y Cultura. Boquete;

■ Exposición del Día de la Independencia de la Asociación Panameña de Artistas Plásticos APAP — Ministerio de Relaciones Exteriores;

■ Arte y Ecología: Sendero Interpretativo (Autoridad Nacional del Ambiente de Panamá ANAM / Colorado State University / Universidad del Arte Ganexa / University of Art, U.S. AID) — Parque Soberanía;

■ NEXUS 4 — Galería Manuel E. Amador de la Universidad de Panamá;

■ EXPOAPAP: Centenario de la Asamblea Nacional — Palacio Legislativo, vestíbulo;

■ Exhibición por el Arte y la Amistad (Cultura Plus / ArtePlus) — Exedra Books;

2004

■ Exhibición de Artes Visuales NEXUS 1 — Galería Manuel E. Amador de la Universidad de Panamá; 

■ Reunión Regional de Asociaciones de Arte en Centroamérica — San Salvador, Casa Galería Cañas – Suchitoto;

■ Homenaje a DALI: 1er. Centenario (Asociación Panameña de Artistas Plásticos APAP, Embajada de España y Sociedad Española de Beneficencia) — Galería Manuel E. Amador de la Universidad de Panamá;

■ Bienal del Dibujo — Pilsen, República Checa;

2003

■ Colectiva de la Asociación Panameña de Artistas Plásticos APAP — Banco Nacional de Panamá, inauguración de sucursal;

■ Colectiva Asociación Panameña de Artistas Plásticos APAP: Homenaje a la Bandera Nacional (Primer Centenario de la República, Consejo Nacional de Panamá) — Salón Pacífico Meléndez Pernett;

■ Exhibición de Artes Visuales en Celebración de la Danza — Galería Manuel E. Amador de la Universidad de Panamá; 

2002

■ Casa Museo de Arte Joven (Exposición Inaugural) — Asociación Luz y Vida, Casco Viejo;

■ V Congreso Regional de Asociación Artistas Plásticos de Latino América (APAP / AIAP / UNESCO) — Hotel Continental;

■ Naturaleza y Mujer Expo Arte (Gobernación de la Provincia de Chiriquí) — David, Provincia de Chiriquí;

■ Primer Congreso Nacional de Artistas Plásticos de Panamá (APAP / AIAP / UNESCO) — Palacio de Bellas Artes, Chitré, Provincia de Herrera;

2001

■ Paisajes y Bodegones — Sala La Galería, Hotel Holiday Inn;

■ Inauguración Ganexa — Universidad del Arte Ganexa;

■ Festival de Arte Erótico, Erotropic — Museo del Hombre Panameño.

■ Autoridad Nacional del Medio Ambiente
Sendero interpretativo: el abuelo corotú

■ Autoridad Nacional del Medio Ambiente
Sendero interpretativo: labios ardientes

■ Colección privada, México
Flor, fémina y fruto: El alumbramiento

■ Colección privada, Ohio
Flor, fémina y fruto: El embarazo

■ Colección privada, Rochester, Nueva York
Los Niños de la Calle…

■ Colección SERTV — Canal Once
Buscando mis raíces: naufragio de tres razas

■ Colegio Bilingüe Visión del Saber
Los niños de la calle… disfrutan cuando pueden

■ Embajada de Panamá en Austria
Golpe Congo, Sacerdote

■ Embajada de Panamá en Marruecos
La clandestinidad de los colores de la raza

■ Museo Ralli, Santiago, Chile
Los niños de la calle…dicen que la calle «ta dura» 

■ Pinacoteca del Ministerio de Relaciones Exteriores
Unidos en tu fulgor

■ Pinacoteca de la Sociedad Española de Beneficencia
Buscando mis raíces: se rompió el refajo marañón 

■ Universidad de Río Piedras, Puerto Rico
Bailando Congo

■ Wright State University, Ohio
De Bocas a Panamá: Llevando al jefe en el carretón

■ Wright State University, Ohio
Los niños de la calle…En el semáforo

Los Niños de la Calle… Montando Bicicletas — Sociedad de Esposas de Ingenieros y Arquitectos, 2007.

Sangre Mía Muchachita — Metal de Voz, poemario de Lil María Herrera, Premio León A. Soto, 2006;

Desnudo Reposado — La Costra Roja, libro de cuentos de Francisco Berguido, Premio José María Sánchez, 2006;

El Lenguaje del Juego Ritual de los Congos, Luz Graciela Joly Adames, 2003.